0 (495) 135-33-75

Устный и письменный перевод в сфере ВЭД

курс,
ID 37102

В программе курса

Методика и стратегии перевода. Предпереводческий анализ текста. Традиционные и креативные инструменты перевода. Тематический анализ текста. Лингвистические и экстралингвистические трудности перевода.

Перевод деловой переписки. Письменные штампы. Обращение. Связующие элементы письма. Выражения, используемые в конце письма.

  • Практикум: перевод делового письма.

Трудности перевода деловой документации. Перевод имен, фамилий, адресов, названий, торговых марок, рекламных слоганов, наименований юридических лиц. Лакуны и перевод лакунированной лексики.

  • Практикум: перевод преамбулы коммерческого контракта

Различные типы деловых писем. Переписка по вопросам форм расчетов и условий платежа. Переписка по вопросам гарантий и устранению дефектов. Переписка по вопросам поставки оборудования и запасных частей.

-Практикум: перевод письма-запроса на поставку оборудования

Работа устного переводчика на переговорах. Тематика переговоров. Подготовка к проведению переговоров. Составление и апробация глоссария.
Ролевая игра: проведение переговоров по финансированию проекта.

Контракт. Основные статьи контракта. Цена контракта. Маркировка, упаковка. Транспортировка. Формы расчетов. Условия платежа. Страхование. Форс-мажорные обстоятельства. Арбитраж.

  • Практикум: перевод коммерческого контракта.

Перевод таможенной документации. Сертификаты соответствия и декларация соответствия. Прайс-лист. Инвойс. Коносамент. Таможенная декларация.

  • Практикум: перевод сертификата соответствия и декларации соответствия.

Перевод банковской документации, связанной с коммерческим контрактом.Кредитная линия и кредитный договор. Аккредитив.
Практикум: перевод аккредитива.

Международные ярмарки и выставки. Реклама. Маркетинговое исследование.

  • Практикум: перевод маркетингового исследования рынка недвижимости.

Для кого предназначен курс

Переводчики, специалисты по ВЭД, владеющими английским языком не ниже уровня intermediate.

Раздаточные материалы

Слушатели получают комплект раздаточных материалов.

Документ по окончанию курса

По окончании слушателям выдается удостоверение о повышении квалификации установленного образца.

Преподаватели курса

Исаков В.И. - специалист-практик с 30-летним опытом переводческой и преподавательской деятельности.

Наши пользователи еще не оставили отзывов о данной программе обучение. Станьте первым!

Похожие курсы

Посмотрите похожие тренинги Английский язык (88) и выбирайте подходящее! Обращаем ваше внимание на список курсов по иностранному языку (211), а также вам могут быть интересны 1с управление торговлей обучение (80), полный список курсов и приятная скидка!
Подождите, идет загрузка информации...