0 (495) 135-33-75
ID 50406

С 1 марта 2026 года вступают в силу изменения, внесенные Федеральным законом от 24.06.2025 № 168-ФЗ, устанавливающие прямой запрет на использование иностранных слов в публичной информации при наличии общеупотребительных аналогов в русском языке, что требует от хозяйствующих субъектов, государственных и муниципальных служащих, а также специалистов в области рекламы и связей с общественностью незамедлительной адаптации маркировки, вывесок, информационных материалов и рекламы к новым нормам во избежание административных штрафов и правовых рисков.

Цель семинара

Сформировать у слушателей целостное понимание требований Федерального закона № 168-ФЗ, выработать практические аспекты выявления, корректировки и контроля использования лексики в публичном пространстве, минимизируя риски привлечения к административной ответственности.
Участники обучения узнают:

  • Правовые основы регулирования государственного языка в РФ.
  • Критерии отнесения иностранных слов к запрещенным.
  • Различия между требованиями к рекламе, вывескам и товарным знакам.
  • Порядок действий при выявлении нарушений в информационных материалах.
  • Методику использования нормативных словарей для проверки лексики.

В программе семинара

1. Нормативно-правовая база Федерального закона № 168-ФЗ и смежные акты

  • Анализ структуры Федерального закона от 24.06.2025 № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации».
  • Вступление в силу ключевых положений с 1 марта 2026 года.
  • Сравнительный анализ изменений, внесенных в Закон РФ «О защите прав потребителей» (новая статья 10.1).
  • Обзор Указа Президента от 11.07.2025 № 474 «Об утверждении Основ государственной языковой политики РФ» в контексте контроля за русским языком.
    Полномочия контролирующих органов (Роспотребнадзор, ФАС) и разграничение ответственности за нарушение языковых норм.

2. Понятийный аппарат и новые термины в законодательстве

  • Легальное определение понятия «информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей».
  • Критерии разграничения рекламы и вывески: влияние на требования к языку по Закону № 168-ФЗ.
  • Определение термина «общедоступные места и места, доступные для неопределенного круга лиц» (включая позицию Роспотребнадзора в отношении интернет-сайтов).
  • Понятие «фирменное наименование» и «товарный знак» как исключения из правил об обязательном переводе.
  • Трактовка термина «транслитерация» и её отличие от перевода при использовании кириллицы.
  • Понимание «общероссийской культурной идентичности» как цели законодательного запрета.

3. Запрет иностранных слов в публичной информации: критерии и исключения

  • Запрет использования слов на латинице при наличии аналога в русском языке.
  • Анализ списка иностранных слов, подлежащих замене (на примере «Coffee» на «Кофе», «Sale» на «Распродажа», «Open» на «Открыто»).
  • Условия правомерного дублирования информации на иностранном языке (идентичность содержания, равнозначность оформления). Случаи, когда иностранное слово разрешено оставить без перевода (составная часть товарного знака или фирменного наименования).
  • Особенности использования аббревиатур и профессиональных терминов (IT, HR, др.) в коммерческой информации.
  • Ответственность за использование иностранных слов в наименованиях строящихся жилых комплексов (требование только о кириллице).

4. Государственный язык и нормативные словари как инструмент самопроверки

  • Понятие «нормы современного русского литературного языка» как государственного языка РФ.
  • Порядок формирования и утверждения списка нормативных словарей (Распоряжение Правительства РФ от 30.04.2025 № 1102-р).
  • Обзор Словаря иностранных слов РАН, Орфографического и Толкового словарей как источников легитимности лексики.
  • Статус слов, зафиксированных в словарях («бренд», «маркетинг», «консалтинг»): разрешены к использованию без перевода.
  • Методика проверки слов на наличие/отсутствие в реестрах нормативной лексики и Национальном словарном фонде.
  • Последствия использования слов, отсутствующих в нормативных словарях, в вывесках и объявлениях.

5. Практические аспекты оформления вывесок, табличек и указателей

  • Требования к тексту вывески: размещение на русском языке с 1 марта 2026 года.
  • Анализ типовых нарушений: использование латиницы («Shop», «Exit», «Welcome») без дублирования.
  • Правила оформления указателей в местах продаж и обслуживания населения (информация о режиме работы, входах/выходах).
  • Компромиссные решения: возможность добавления иностранного слова мелким шрифтом или вторым планом при основном русском тексте.
  • Специфика законодательства субъектов РФ (использование государственных языков республик наряду с русским).
  • Алгоритм аудита текущих вывесок организации на предмет соответствия новому закону.

6. Особенности использования русского языка в интернете (сайты, соцсети, приложения)

  • Дискуссия о статусе интернет-сайта как «общедоступного места» согласно разъяснениям Роспотребнадзора.
  • Требования к контенту на русском языке в мобильных приложениях и маркетплейсах при обслуживании неопределенного круга потребителей.
  • Ответственность за описание товаров и услуг на иностранном языке без перевода в интернет-магазинах.
  • Исключения для личных блогов и некоммерческих страниц физических лиц (при отсутствии признаков предпринимательской деятельности).
  • Правила использования мета-тегов, заголовков и названий страниц на латинице (URL) и их соотношение с законом.
  • Практические рекомендации по локализации контента: перевод меню, кнопок и навигационных элементов на сайтах.

7. Товарные знаки, бренды и интеллектуальная собственность: разграничение понятий

  • Определение ситуации, когда иностранное слово является зарегистрированным товарным знаком (защищенный элемент).
  • Последствия использования незарегистрированного обозначения (путаница с товарным знаком и риск нарушения закона).
  • Правовой статус общеизвестных брендов и возможность использования их наименований латиницей на вывесках.
  • Требования к фирменным наименованиям юридических лиц (иностранных и российских) при их визуализации для потребителя.
  • Стратегии адаптации брендов: регистрация нового товарного знака на кириллице или приведение вывесок в соответствие с законом.

8. Административная ответственность и риски для бизнеса

  • Виды правонарушений, подпадающих под действие КоАП РФ (отсутствие обязательной информации на русском языке).
  • Штрафные санкции для должностных лиц, индивидуальных предпринимателей и юридических лиц.
  • Ответственность за нарушение прав потребителя на получение информации.
  • Риски в сфере рекламы: ответственность за рекламу на иностранном языке без перевода (штраф до 500 000 рублей).
  • Практическая стратегия минимизации рисков: добровольное устранение нарушения до проверки.

9. Методология проверки текстов и аудит документооборота компании

  • Алгоритм внутреннего аудита всей публичной информации организации.
  • Работа с копирайтерами и дизайнерами: техническое задание на создание материалов на русском языке.
  • Создание чек-листа для проверки маркетинговых материалов (листовки, баннеры, POS-материалы) на наличие запрещенных слов.
  • Порядок внесения изменений в договоры с подрядчиками (полиграфия, наружная реклама) в связи с изменением законодательства.
  • Использование цифровых инструментов для автоматического поиска латиницы и иностранных слов в текстах.
  • Документирование результатов аудита и формирование плана корректирующих мероприятий.

Ответы на вопросы участников.

Возможен третий день обучения за дополнительную плату. Практикум по кейсам участников.

Для кого предназначен семинар

Руководители организаций, маркетологи, специалисты по связям с общественностью, юрисконсульты, специалисты отделов рекламы, государственные и муниципальные служащие, индивидуальные предприниматели, копирайтеры, редакторы, методисты образовательных учреждений, а также все заинтересованные лица, чья профессиональная деятельность связана с производством и размещением публичной информации на территории Российской Федерации.

Метод ведения

  • Теоретические лекции с примерами из практики.
  • Разбор реальных кейсов и ситуаций.
  • Практические задания по теме курса

Программа может быть адаптирована под потребности конкретной организации или группы слушателей в корпоративном / индивидуальном формате.

Документ по окончанию семинара

Сертификат (на русском или английском языке)
Наши пользователи еще не оставили отзывов о данной программе обучение. Станьте первым!

Похожие курсы

Курс повышения квалификации, 16 академических часов
8-9 июля 2026
Москва
10:00-17:30
47 405 руб. 49 900 руб.
Курс повышения квалификации, 16 академических часов
6-7 июля 2026
Москва
10:00-17:30
Последний раз заказывали 14 дней назад
47 405 руб. 49 900 руб.
Семинар, 32 академических часов
20-23 июля 2026
Москва
09:00-16:00
84 550 руб. 89 000 руб.
Посмотрите похожее обучение по безопасности в организации (91) и выбирайте подходящее! Обращаем ваше внимание на обучение по безопасности (194), а также вам могут быть интересны курсы юриста (50), полный список курсов и приятная скидка!
Подождите, идет загрузка информации...